Zły kolor (Die böse Farbe)

(Kliknij aby zobaczyć nuty)

(Wersja KS)

Melodia + akompaniament

Akompaniament

Edmund Blair Leighton. Gość młynarza

17. Die bose Farbe

Ich möchte ziehn in die Welt hinaus,
Hinaus in die weite Welt;
Wenn’s nur so grün, so grün nicht wär,
Da draußen in Wald und Feld!

Ich möchte die grünen Blätter all
Pflücken von jedem Zweig,
Ich möchte die grünen Gräser all
Weinen ganz totenbleich.
Weinen ganz totenbleich.

Ach Grün, du böse Farbe du,
Was siehst mich immer an
So stolz, so keck, so schadenfroh,
Mich armen weißen Mann?

Ich möchte liegen vor ihrer Tür
Im Sturm und Regen und Schnee.
Und singen ganz leise bei Tag und Nacht
Das eine Wörtchen: Ade!
Das eine Wörtchen: Ade!

Horch, wenn im Wald ein Jagdhorn schallt,
Da klingt ihr Fensterlein!
Und schaut sie auch nach mir nicht aus,
Darf ich doch schauen hinein.

O binde von der Stirn dir ab
Das grüne, grüne Band;
Das grüne, grüne Band
Ade, ade! Und reiche mir
Zum Abschied deine Hand!
Ade, ade! Und reiche mir
Zum Abschied deine Hand!
Zum Abschied deine Hand!

17. Zły kolor

Ja chciałbym ciągnąć już gdzieś w świat, no cóż,
Tak iść w tę bezkresną dal;
Wśród bez zieleni złotych zbóż,
Bo zieleń to mój jest żal!

Ja chciałbym zielone liście z drzew
Wściekle na oślep rwać,
Trawników zielonych trawę siec,
W ugór je zmieniać tak,
W ugór je zmieniać tak.

Zieleni, podła barwo ma,
Że też się ciągle śnisz!
Przez cóż żeś tak jest pełna zła;
Z biednego sobie chłopca drwisz?

Ja chciałbym leżeć, gdzie drzwi są twe,
Gdy sztormy, deszcze i mgła,
I śpiewać tak cicho, przez noce dnie,
Te tylko słowa: to pa!
Te tylko słowa: to pa!

Gdy w lesie róg myśliwski gra,
U ciebie w oknach szybki drżą!
Spójrz na mnie, co też czuję ja,
Bym w duszę spojrzał twą.

Ach zdjąć, gdy przeszły nasze dni,
Zieloną wstęgę mą,
Zieloną wstęgę mą;
Więc pa, więc pa! I podaj mi
Na drogę rękę twą!
Więc pa, więc pa! I podaj mi
Na drogę rękę twą!
Na drogę rękę twą!

Piotr Kulawik